オーストラリア人彼女との国際恋愛ブログ、ときどき英会話

オーストラリア人彼女との国際恋愛と英会話についてのブログです。

【vol.3】よく考えられたって何て言うの?【well-thought-out】

皆さん、こんにちは。ワーキングホリデーでオーストラリアに滞在している、本日お寿司食べて来たHideです。こっちのお寿司はウエスタナイズされててあんまりお寿司感がありません。福井だったら1,000円出せばもっと美味しくてたくさんお寿司食べれるのに。

 

ところで、ご存知の方もいらっしゃるかと思いますが、僕の彼女は日本のアニメが大好きです。灰羽連盟っていうコアなアニメまで知ってるので、中々レベルが高い。そんな彼女に日本のアニメをたくさん紹介しています。

 

そして今僕らが観てるアニメが「魔法科高校の劣等生」というアニメです。アニメのレビューはこのブログの本質ではないので中身については割愛しますが、彼女は科学と魔法がいい感じに融合されたこのアニメを大層気に入ってる模様です。僕も、設定が凝ってて観ていてすごく面白いです。

 

さて、この設定が凝ってるとか、よく考えられてるって言葉ですが、英語では何というのでしょうか?

 

英語:well-thought-out

意味:よく考えられた

例文:it's well-thought-out.

訳:それ、よく考えられてるねぇ。

 

well-thought-outで一つの形容詞です。thoughtはthinkの過去分詞なので、直訳しても意味は分かりやすいかと思います。例文みたいな感じでサラッと言えばネイティヴ感出ると思いますよ。

 

それでは今回も読んで頂き、ありがとうございました。