【vol.4】I love you more than towelって何!?【inside joke】
皆さん、こんにちは。ワーキングホリデーでオーストラリアに滞在している、ビーツ中毒のHideです。健康オタクとしては欠かせない。
さて、以前のブログでも書いた通り、僕とオーストラリア人彼女は事あるごとにI love youって言ってます。朝一発目のメッセージでI love you、目があったらI love you、寝る前に必ずI love youです。
ところが最近、彼女が言うんです。
I love you more than towelって。
は?
タオル?
私はあなたをタオルより愛しています(直訳)。
いやいや、どんだけオーストラリア人タオル好きやねん。は?何その言い回し、聞いたこと無いんだけど。
ちなみにこの言い回し知ってる人っています?
「あ、俺知ってるよ!」って言ったそこのあなた。
はい、完全に知ったかぶり野郎です。
誰も知るはずがありません。だってコレ、僕らだけのinside joke(内輪ネタ)なんですから←
この言い回しが生まれたエピソードですが、彼女が洗い物を終えて部屋に戻って来たんです。その後俺を見つけるやいなや抱きついてなで回してくるんですね。やっぱ俺の彼女超可愛いとか思ってたんですけど、なにやら様子がおかしい。そう、彼女、洗い物終わってから手拭いてない。んで俺のシャツになすり付けてる。
おい、ちょっと待てと。
俺「hey,I'm not your towel!!(いやいや、俺、あなたのタオルじゃないからね?」
彼女「no!! just stroking!!(ちがう!なでてるだけだから!)and I love you more than towel!!(タオルなんかよりずっと愛してるんだから!)」
必死になってタオルより俺を愛していると弁解する彼女。いやいや、タオルて。タオルて。彼女の言い訳に爆笑する僕。それにつられて笑う彼女。かわいい。
はい、というのがI love you more than towelというフレーズが生まれた訳でした。意味的にはI love you more than anything と一緒で、何よりもあなたのことを愛してます的な意味です。
といっても、このフレーズを使っても絶対に意味は通じません笑
なぜなら、これは僕らのinside joke だから。はい、という訳で、今日のwordはこれです。
英語:inside joke
意味:内輪ネタ
例文:that word is our inside joke in my family.
訳:それ、家族間での内輪ネタやねん。
それでは今回も読んで頂き、ありがとうございました。